An endeavor I cared more about before I knew he was a cold-blooded killer.
Un'impresa che stimavo di più prima di sapere che è uno spietato assassino.
I knew he was one from the first moment he arrived.
Io l'ho saputo fin dal primo momento che l'ho visto.
He knew he was going to kill him.
Aveva già in mente di farlo ammazzare.
You knew he was there, didn't you?
Sapeva che era lì, non è vero?
Before, you knew he was still alive, didn't you?
Poco fa, Lei sapeva che era ancora vivo, vero?
I knew he was no good.
Sapevo che non era una brava persona.
You knew he was doing this and you said nothing.
Lo sapevi e non hai detto niente.
You knew he was investigating the fraud.
Sapevi che stava indagando sulla frode.
I knew he was having trouble for some time, yet I did nothing.
Sapevo da tempo che aveva dei problemi eppure non ho fatto niente.
Said he knew he was going to hell.
Disse che sapeva che sarebbe andato all'inferno.
Earl knew he was thinking about killing himself.
Earl sapeva che stava pensando di togliersi la vita.
He knew he was gonna die.
Lui sapeva che stava per morire.
How many people knew he was talking to Internal Affairs?
Quanti sapevano che collaborava con gli Affari Interni?
But when my sister brought Doug home, I knew he was one of my own.
Ma quando mia sorella ha portato a casa Doug, Sapevo che era uno dei miei propri.
I knew he was up to something.
Lo sapevo che stava combinando qualcosa.
Loeb knew he was gonna cut and run.
Loeb sapeva, e ha fatto in modo di non lasciare nulla.
Suddenly, I knew he was gonna leave me.
Improvvisamente, ero sicura che mi avrebbe lasciata.
And you knew he was after you.
E sapevi che ti stava addosso.
He sold you out, cos you cut off his thumb, or you cut off his thumb, cos you knew he was going to sell you out.
O vi ha tradito perche' gli avete tagliato il dito, oppure... Gli avete tagliato il dito perche' sapevate che vi avrebbe tradito.
Hey, a guy like Utley, you knew he was never gonna comply.
Ehi, un tizio come Utley... sapevi bene che non avrebbe mai collaborato.
Except she tore that picture before she knew he was still alive and before she knew about the affair with Nicole, when she told me she loved him.
Salvo che ha rovinato quella foto prima di sapere che lui era ancora vivo e prima di sapere della relazione con Nicole, quando mi ha detto che lo amava.
But you knew he was married.
Ma lei sapeva che era sposato.
Keats was dying when he wrote them, and he knew he was dying, which adds to the piquancy, don't you think?
Keats stava morendo quando li ha scritti, e lo sapeva bene. Aggiunge sapore alla cosa, non credi?
That's when she allegedly switched one of his blood-pressure pills for an aspirin, which she knew he was allergic to.
La donna avrebbe scambiato allora la sua pillola per la pressione con un'aspirina, consapevole dell'allergia dell'uomo.
But first, we had to get proof that Pablo was the drug dealer we knew he was.
Ma prima dovevamo trovare le prove che Pablo fosse un trafficante, come noi ben sapevamo.
When I first met Oliver, before I knew he was The Arrow, he would... he would ask me to do weird things for him like decrypt a bullet-ridden computer or hack some company.
Quando ho incontrato Oliver per la prima volta, prima di scoprire che fosse Arrow, lui... Mi chiedeva di fare strane cose, come decriptare un computer riempito di pallottole, o... Entrare nel sistema di una compagnia.
Well, he knew he was on the breast cam.
Beh, sapeva che la telecamera per l'allattamento l'avrebbe ripreso.
I need to know who knew he was coming here and who wanted him dead.
Devo capire chi sapeva che era diretto qui e chi lo voleva morto.
I knew he was lying to me.
Lo sapevo che mi stavano mentendo.
For all I knew, he was the crazy one.
Per quanto ne sapevo, era lui quello pazzo.
He knew he was going to die.
Lo sapeva! Sapeva che sarebbe morto.
I knew he was a creep.
Lo sapevo che era una porcheria.
I don't think he knew he was doing it.
Non credo sapesse quel che faceva.
Imagine if that guy knew he was talking to the real Drac.
Ti immagini se avesse saputo che tu eri il vero Dracula?
Do you think Victor Ibanescu knew he was going to die?
Credi che Victor Ibanescu sapesse che stava per morire?
8.3647990226746s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?